لا توجد نتائج مطابقة لـ أملاك الحكومة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي أملاك الحكومة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Casey hors de cette propriété gouvernementale.
    خارج أملاك الحكومة
  • Il est interdit de boire dans l'enceinte administrative.
    لا يفترض لأحد أن يشرب الكحول في أملاك الحكومه
  • Je te l'ai dit, le gouvernement a saisi mon argent.
    أخبرتك ، لقد جمدت الحكومة أملاكي
  • Un différend juridique a surgi entre les propriétaires de biens situés à Forest Estate et le Gouvernement à propos de la décision de ce dernier d'acquérir une partie des terres pour l'agrandissement de l'aéroport.
    وفي الوقت نفسه، نشب نـزاع قانوني بين الحكومة وهيئة أملاك الغابات بسبب قرار الحكومة الاستيلاء بصورة إلزامية على جزء منها لمشروع المطار.
  • Le Comité consultatif rappelle qu'au total, pendant la période de transition administrative de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO) et au Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (BUNUTIL), sept bâtiments ont été remis au Gouvernement timorais, sept autres ont été conservés à l'usage du BUNUTIL et un bureau a été fermé (voir A/60/789, par. 10).
    وتشير اللجنة إلى أنه تم خلال الانتقال الإداري من بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية إلى مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي تسليم ما مجموعه سبعة أملاك إلى حكومة تيمور - ليشتي، والاحتفاظ بسبعة عقارات ليستخدمها مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، بينما أغلق مكتب واحد (انظر A/60/789، الفقرة 10).
  • C'est pourquoi, sur le terrain, il convient de transférer l'ensemble des attributions du HUDCC à la NHA, qui dispose de moyens humains et matériels suffisants pour mener à bien les travaux en aval des proclamations; Conflits entre organisations populaires sur les sites concernés par des proclamations; Difficulté d'obtenir des ressources des LGU pour appuyer l'exécution des différentes tâches en aval des proclamations; Évaluation des terrains: Sur certains sites concernés, le prix estimé des terrains est prohibitif; ainsi, la GSIS, propriétaire du site de Sta Mesa, à Manille, demande 25 000 pesos par mètre carré, un prix inabordable pour les bénéficiaires ciblés; Difficulté d'empêcher l'intrusion d'occupants officieux sur les sites ayant fait l'objet d'une proclamation, ce qui complique la sélection des bénéficiaires; Imprécision des bornages et prétentions contradictoires; et Des portions des sites ayant fait l'objet d'une proclamation ne sont pas adaptées à l'habitat humain.
    • تقييم الأراضي - قُيّمت أراضي بعض المواقع المعلن عنها بتكلفة باهظة، مثل أملاك نظام خدمات التأمين الحكومية في سانتا ميزا ومانيلا، حيث عرض هذا النظام سعراً قدره 000 25 بيزو للمتر المربع، وهو سعر يفوق قدرة المستفيدين المتَوَخّين؛
  • À la 20e séance plénière, le 30 juin, des déclarations ont été faites par M. Francisco E. Lainez, Ministre des affaires étrangères d'El Salvador; Mme Sylvia Saborio, Rapporteure du Comité des politiques de développement; Mme Edita Hrda, Chef des relations économiques internationales, Ministère des affaires étrangères de la République tchèque; M. Manouk Vardanyan, Président du Comité d'État du cadastre immobilier arménien, M. George Kawatu, Secrétaire permanent, Ministère des terres de la Zambie; M. John Davies, Directeur principal du développement économique, Ministère des affaires étrangères de l'Afrique du Sud; M. Piamsak Milintachinda, Directeur général du Département économique et technique, Ministère des affaires étrangères de la Thaïlande; M. Efim Malitikov, Président du Comité inter-États de la Communauté des États Indépendants; M. Gholam-Ali Khoshroo, Ministre adjoint aux affaires étrangères pour les affaires juridiques et internationales, Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran; M. Michel Kafando, Représentant permanent du Burkina Faso auprès de l'Organisation des Nations Unies (au nom du Groupe africain); M. Hjálmar W. Hannesson, Représentant permanent de l'Islande auprès de l'Organisation des Nations Unies; M. Iftekhar Ahmed Chowdhury, Représentant permanent du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies; M. Alounkeo Kittikhoun, Représentant permanent de la République démocratique populaire lao auprès de l'Organisation des Nations Unies; M. Stafford O. Neil, Représentant permanent de la Jamaïque auprès de l'Organisation des Nations Unies; M. Daw Penjo, Représentant permanent du Bhoutan auprès de l'Organisation des Nations Unies; M. Johan L. Lovald, Représentant permanent de la Norvège auprès de l'Organisation des Nations Unies; M. Murari Raj Sharma, Représentant permanent du Népal auprès de l'Organisation des Nations Unies; M. Yerzhan Kh.
    وفي الجلسة 20، المعقودة في 30 حزيران/يونيه، أدلى ببيان كل من فرانسيسكو إ. لينيس، وزير خارجية السلفادور؛ وسيلفيا سابوريو، مقررة لجنة السياسة الإنمائية؛ وأديتا هردا، رئيسة إدارة العلاقات الاقتصادية الدولية بوزارة خارجية الجمهورية التشيكية؛ ومانوك فاردنيان، رئيس اللجنة الحكومية لسجل الأملاك العقارية بأرمينيا؛ وجورج كاواتو، الأمين الدائم لوزارة الأراضي بزامبيا؛ وجون ديفيز، مدير إدارة التنمية الاقتصادية بوزارة خارجية جنوب أفريقيا؛ وبيامساك ميلينتاشندا، المدير العام لإدارة التعاون الفني والاقتصادي بوزارة خارجية تايلند؛ وإفيم ماليتيكوف، رئيس اللجنة المشتركة بين الدول، التابعة لرابطة الدول المستقلة؛ ومهدي ميرافزال، المستشار الأول، نيابة عن نائب وزير الخارجية للشؤون القانونية والدولية بوزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية؛ وميشيل كافاندو، مندوب بوركينا فاسو الدائم لدى الأمم المتحدة (باسم المجموعة الأفريقية)؛ وهيالمار و. هانسون، مندوب أيسلندا الدائم لدى الأمم المتحدة؛ وافتخار أحمد شاودوري، مندوب بنغلاديش الدائم لدى الأمم المتحدة؛ وألونكيو كيتيخون، مندوب جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لدى الأمم المتحدة؛ وستافور أونيل، مندوب جامايكا الدائم لدى الأمم المتحدة لدى الأمم المتحدة؛ وداو ينجو، مندوب بوتان الدائم لدى الأمم المتحدة؛ وهان ل. لوفالد، مندوب النرويج الدائم لدى الأمم المتحدة؛ وموراري راج شارما، مندوب نيبال الدائم لدى الأمم المتحدة؛ ويرجان خ.